2408-094 乌古斯(突厥学研究丛书)*

¥ 3,590 税込

商品コード: 2408-094

関連カテゴリ

  1. 文学
  1. 歴史・地理
数量

陈浩译注

商務印書館

2023年12月

21cm・288ページ

ISBN:9787100231435


本书属于“突厥学研究丛书”第三种,由上、下两编构成。上编是回鹘文《乌古斯可汗传》的汉译和注释。回鹘文《乌古斯可汗传》是目前已知年代最早的有关乌古斯可汗传说的版本,具有重要的语言学、文献学和历史学价值。耿世民先生曾于1980年出版过汉译本,使用的是当时推行的拉丁化新维吾尔文。他在2006年出版的《古代维吾尔文献教程》中收入了回鹘文《乌古斯可汗传》,改用了拉丁文转写,但没有提供新的译文。我们的译本遵循国际突厥学界的惯例,先将回鹘文换写成拉丁文,再根据中古突厥语的规则进行转写,然后是对文本的语文学分析,最后一步是译成汉语。为了便于读者检校,编制了词汇表。本书的下编是波斯语《史集·乌古斯史》的汉译。这部分不是直接从波斯语译成汉语的,而是从德国卡尔·雅恩的德译本转译成汉语的。拉施特《史集》的内容卷帙浩繁,学界既有的中译本只是该书第一部分“蒙古史”。虽然这部分也有部分章节涉及乌古斯部落的事迹,但是《史集》中关于乌古斯人群的主体内容见于第二部分“世界史”中。拉施特为我们保留下的《乌古斯史》不仅在内容上比回鹘文《乌古斯可汗传》丰富得多,而且是充满伊斯兰化教谕意味的早期版本。将《史集》的乌古斯史部分译成汉语,不仅能够让我们看到14世纪伊斯兰化后的乌古斯史版本,而且有助于推动国内对拉施特《史集》这部史学经典本身的研究。乌古斯可汗的英勇事迹,广泛流传于丝绸之路沿线的国家和地区。在土库曼斯坦、土耳其和阿塞拜疆等突厥语国家中,乌古斯可汗被视为民族的“祖先”。不过,历史上从未存在过一位所谓的“乌古斯可汗”,他是一个虚构的人物。对这样一位被建构出来的“祖先”进行聚焦,是推进丝绸之路沿线突厥语人群的身份认同、伊斯兰化进程和族群记忆等方面深入研究的一个切入点。乌古斯可汗的传说,存在回鹘文、波斯语、奥斯曼土耳其语、察合台语等多种版本,彼此之间的差异或大或小。对不同版本乌古斯可汗传说的内容进行比较研究,并探讨乌古斯可汗的形象在不同语境中是如何建构的,以及乌古斯可汗的传说作为一种“历史书写”在不同历史阶段对不同突厥语族群的凝聚和认同起了什么样的作用,都是值得关注和探讨的问题。

※お取り寄せ

※お取り寄せ商品のため、版元品切れ・取り寄せ不可の際はキャンセル(返金処理)させていただきます。